Китай не желае такива „Приятели“
В цензурирането на филмите, основани в по-свободния свят, има най-малко три школи. Някогашната съветска, която бе възприета и у нас, просто не показваше и даже не загатваше (освен с лошо) тези филми, които не съвпадаха с идеологическите възгледи на партийните ръководители. У нас тези времена от дълго време отлетяха, дружно с кината с имена " Димитър Благоев " и " Москва ", само че руската школа стана съветска - и преди да влезе във война с Украйна и да се върне към пропагандните способи от 50-те, се опитваше да ползва една по-мека форма на цензура. Например биографичният филм за Елтън Джон " Рокетмен " бе показан с цената на няколко изрязани подиуми, защото гей тематиката не е добре пристигнала в страната на Путин. А британската комедия " Смъртта на Сталин " руснаците гледаха само по домовете си — филмът не получи разрешително за киноразпространение.
Е, в този момент западни филми въобще не се демонстрират в Русия, та няма какво да се цензурира. Но близка по усет до съветската школа е Близкоизточната. Нейните представители винаги държат на разположение ножици, с цел да изрежат всяка сцена, която сметнат за сексуално-неприемлива. А от време на време " режат " и задачите филми, както направиха 6 страни от този район с " Уестсайдска история " на Спилбърг. Причината беше в транссексуалния вторичен воин, изигран от небинарен артист.
Третата школа, която се демонстрира като най-иновативна,
държи крепко най-големия кинопазар в света.
И това е доста сериозна причина всяко студио с огромни финансови амбиции да се изкушава от взаимни отстъпки с нея.
Логиката на китайската цензура е мъчно разбираема за евро-американския мозък - например за Дейвид Финчър, режисьорът на " Боен клуб ". През януари творчески редактираната китайска версия на паметния филм от 1999 година стигна до китайските фенове - освен с две десетилетия забавяне, само че и с изменен край. Истинският край бе изрязан и текст на екрана обясняваше, че терористичните атентати, дирижирани от Тайлър Дърдън, са провалени от полицията и героят на Едуард Нортън е отведен в болница, където получава психиатрична помощ. В диалог в сп. Empire режисьорът Финчър призна, че се чуди за какво някой би си дал парите да купи тъкмо този филм, в случай че не харесва края му. " Шибаният ми филм е на 20 години — не е като да е имал известност, че е развлечение за цялото семейство ", прибавя Финчър. Междувременно след лекия скандал, в Китай възвърнаха истинския край на " Боен клуб " и феновете могат да се любуват на взривяващите се небостъргачи.
Скоро след това китайската цензура захапа още по-известно произведение — обичаният на милиони сериал " Приятели ". С него има проблем, или
по-точно три казуса - сексът, хомосексуалността и опиатите.
Не че на екрана се вижда кой знае какво, но се чува - героите много приказват за тия три неща.
В първите две минути от първия епизод на " Приятели " Моника изяснява на приятелите си, седнали на диванчето в кафенето, че ще върви на обяд с сътрудник — и всички стартират да разискват дали ще спи с него още същия ден. Чандлър споделя за чудноват полов сън, който е сънувал, а в края на втората минута влиза унищоженият Рос — с цел да заяви, че жена му Карол го е напуснала заради друга жена.
Почти всичко, което китайската цензура не харесва, е в разговорите, а те могат да бъдат " поправени " много елементарно — сериалът се излъчва с китайски надписи и там написа това, което кажат цензорите. Е, който знае британски, ще чува истинските диалози и ще бъде изложен на тежка секс, ЛГБТИ и нарко-пропаганда. Теоретично по този начин сериите могат да станат и още по-забавни, най-малко за феновете на абсурдизма.
Когато Джоуи поучава Рос да отиде на
стриптийз, китайският превод е " излез да поиграеш ".
И когато Рос споделя, че дамите могат да имат множествени оргазми, репликата е преведена като " дамите могат да описват безкрайни злословия ". В един епизод Фийби изяснява, че гостът им се е " напушил с джойнт, трева, коноп, ганджа… ". Но китайският фен ще прочете " той е взел някакво лекарство ".
" Приятели " далеч не е единственият случай, в който думи, за които се счита, че могат да провокиран в феновете неприлични асоциации, се заменят с други — безвредни и верни. Внесените филми и телевизионни излъчвания постоянно се редактират, когато бъдат одобрени за стартиране в Китай, където Комунистическата партия изисква цялото медийно наличие да отразява единствено верните естетически, морални и идеологически полезности.
Преди 10 години при първото излъчване на " Приятели " в Китай цензурата е била надалеч по-деликатна, само че тази версия беше отстранена през 2018 г. А още по-рано мнозина са гледали сериала на пиратски касети и дискове — без никаква цензура. Сега доста от тях още веднъж търсят пиратските версии, само че други избират по-лесния достъп и по-високото качество на стрийминга.
Докато в локалните обществени мрежи броят на мненията против цензурата като " Дали си мислят, че могат да понижат броя на лесбийките в Китай, като изтрият лесбийските сюжети? " бързо растеше, дружно с известността на хаштага #FriendsCensored, цензурата реши, че би трябвало да реагира. И го направи по най-ефективния метод — забрани този хаштаг.
Останалите сезони на " Приятели " ще бъдат пуснати в Китай през идващите седмици. Феновете, което към този момент са ги гледали, очакват с интерес да видят как цензурата ще реши казуса с лесбийската женитба на Карол, транссексуалния татко на Чандлър и класическото пояснение на Моника за седемте ерогенни зони.
Е, в този момент западни филми въобще не се демонстрират в Русия, та няма какво да се цензурира. Но близка по усет до съветската школа е Близкоизточната. Нейните представители винаги държат на разположение ножици, с цел да изрежат всяка сцена, която сметнат за сексуално-неприемлива. А от време на време " режат " и задачите филми, както направиха 6 страни от този район с " Уестсайдска история " на Спилбърг. Причината беше в транссексуалния вторичен воин, изигран от небинарен артист.
Третата школа, която се демонстрира като най-иновативна,
държи крепко най-големия кинопазар в света.
И това е доста сериозна причина всяко студио с огромни финансови амбиции да се изкушава от взаимни отстъпки с нея.
Логиката на китайската цензура е мъчно разбираема за евро-американския мозък - например за Дейвид Финчър, режисьорът на " Боен клуб ". През януари творчески редактираната китайска версия на паметния филм от 1999 година стигна до китайските фенове - освен с две десетилетия забавяне, само че и с изменен край. Истинският край бе изрязан и текст на екрана обясняваше, че терористичните атентати, дирижирани от Тайлър Дърдън, са провалени от полицията и героят на Едуард Нортън е отведен в болница, където получава психиатрична помощ. В диалог в сп. Empire режисьорът Финчър призна, че се чуди за какво някой би си дал парите да купи тъкмо този филм, в случай че не харесва края му. " Шибаният ми филм е на 20 години — не е като да е имал известност, че е развлечение за цялото семейство ", прибавя Финчър. Междувременно след лекия скандал, в Китай възвърнаха истинския край на " Боен клуб " и феновете могат да се любуват на взривяващите се небостъргачи.
Скоро след това китайската цензура захапа още по-известно произведение — обичаният на милиони сериал " Приятели ". С него има проблем, или
по-точно три казуса - сексът, хомосексуалността и опиатите.
Не че на екрана се вижда кой знае какво, но се чува - героите много приказват за тия три неща.
В първите две минути от първия епизод на " Приятели " Моника изяснява на приятелите си, седнали на диванчето в кафенето, че ще върви на обяд с сътрудник — и всички стартират да разискват дали ще спи с него още същия ден. Чандлър споделя за чудноват полов сън, който е сънувал, а в края на втората минута влиза унищоженият Рос — с цел да заяви, че жена му Карол го е напуснала заради друга жена.
Почти всичко, което китайската цензура не харесва, е в разговорите, а те могат да бъдат " поправени " много елементарно — сериалът се излъчва с китайски надписи и там написа това, което кажат цензорите. Е, който знае британски, ще чува истинските диалози и ще бъде изложен на тежка секс, ЛГБТИ и нарко-пропаганда. Теоретично по този начин сериите могат да станат и още по-забавни, най-малко за феновете на абсурдизма.
Когато Джоуи поучава Рос да отиде на
стриптийз, китайският превод е " излез да поиграеш ".
И когато Рос споделя, че дамите могат да имат множествени оргазми, репликата е преведена като " дамите могат да описват безкрайни злословия ". В един епизод Фийби изяснява, че гостът им се е " напушил с джойнт, трева, коноп, ганджа… ". Но китайският фен ще прочете " той е взел някакво лекарство ".
" Приятели " далеч не е единственият случай, в който думи, за които се счита, че могат да провокиран в феновете неприлични асоциации, се заменят с други — безвредни и верни. Внесените филми и телевизионни излъчвания постоянно се редактират, когато бъдат одобрени за стартиране в Китай, където Комунистическата партия изисква цялото медийно наличие да отразява единствено верните естетически, морални и идеологически полезности.
Преди 10 години при първото излъчване на " Приятели " в Китай цензурата е била надалеч по-деликатна, само че тази версия беше отстранена през 2018 г. А още по-рано мнозина са гледали сериала на пиратски касети и дискове — без никаква цензура. Сега доста от тях още веднъж търсят пиратските версии, само че други избират по-лесния достъп и по-високото качество на стрийминга.
Докато в локалните обществени мрежи броят на мненията против цензурата като " Дали си мислят, че могат да понижат броя на лесбийките в Китай, като изтрият лесбийските сюжети? " бързо растеше, дружно с известността на хаштага #FriendsCensored, цензурата реши, че би трябвало да реагира. И го направи по най-ефективния метод — забрани този хаштаг.
Останалите сезони на " Приятели " ще бъдат пуснати в Китай през идващите седмици. Феновете, което към този момент са ги гледали, очакват с интерес да видят как цензурата ще реши казуса с лесбийската женитба на Карол, транссексуалния татко на Чандлър и класическото пояснение на Моника за седемте ерогенни зони.
Източник: segabg.com
КОМЕНТАРИ